На почве небольшой подработки от позапрошлых работодателей, расширила и углУбила свой английский:
Английское.- Speciality - специализация, specialization - процесс получения специализации, specialty - то же самое, что и speciality, только в американском английском.
- Chance for - это если есть реальная возможность что-то сделать/получить, chance of - это про шансы и вероятность. Есть еще chance to - это с инфинитивом и, вроде бы, больше про opportunity.
- Expertise - не только про знания, а про знания плюс успешный опыт.
- Effectivness - результативность, без оглядки на затраченные ресурсы, efficiency - эффективность с учетом затраченных ресурсов (т.е. когда все сделал эффективно, результативно, быстро, с максимальной экономией ресурсов). Запутанная ерунда, но для себя так определила.
- Process - ну собственно, какой-то процесс совершения какого-то события/действия, procedure - буквально - процедура, но м.б. и процесс в контексте гражданский/арбитражный процесс, общий установленный порядок выполнения чего-либо, совершения каких-то действий, proceedings - более конкретный порядок выполнения действий, более частное по сравнению с предыдущим, процедура в рамках какого-то процесса. В целом procedure и proceedings встречаются как синонимы.
- Reward - вознаграждение за что-то, какая-то мелкая награда, award - крупная награда, всякие знаки почета, звания, премии и тп.
-Advocate - выступает в суде профессионально; attorney - общается с клиентом, вырабатывает позиции, сопровождает сделки, вообще - американский аналог британского лойера, юрист in general; lawyer - юрист в целом, лицо с юридическим образованием (в т.ч. и адвокат и этторни); paralegal - помощник юриста, который не может еще работать юристом в силу недополученного образования, недопрохоженной стажировки и т.п. - всё это для США.
Для ЮК актуальны другие термины: barrister - конкретно юрист, который профессионально представительствует в суде, к нему обращаются солиситоры, клиенты напрямую с ним (вроде как) не взаимодействуют; и solicitor - британский профессиональный юрист, прошедший все кругю бюрократического ада, включая экзамены и супервизированные стажировки. И barrister и solicitor are lawyers. Paralegal - то же значение, что и в асашай.
- Relation - больше как связи с акцентом на их характер, менее персонализировано, более отстраненно; relationship - более близкий и персональный характер, с друзьями, семьей, акцент на сам факт, что это ОТНОШЕНИЯ. В множественном могут использоваться оба слова. Поддерживать отношения - maintain relationship ну или keep up.
- Value - оценивать, считать очень ценным, appreciate - ценить в контексте быть благодарным за это. Вроде и так это знала, но в определенном контексте смутило, пришлось смотреть разницу.
Там у меня еще заметочки, потом довыложу.
На почве небольшой подработки от позапрошлых работодателей, расширила и углУбила свой английский:
Английское.
Там у меня еще заметочки, потом довыложу.
Английское.
Там у меня еще заметочки, потом довыложу.